منصة رقمية متكاملة لإدارة المهام واللجان والمبادرات والتكليفات — تُحوِّل الجمعية من المتابعة المشتتة عبر الواتساب والبريد إلى منظومة تشغيل مؤسسية واحترافية بلوحة قيادة واضحة ومسارات اعتماد موثَّقة.
تمتلك جمعية الترجمة فرقاً ولجاناً ومبادرات — لكنها تُدار بأدوات غير متخصصة تُكلِّف الوقت والمصداقية والإنجاز. هذا النظام يُعيد رسم الصورة.
عشر وحدات مترابطة تُدير دورة العمل كاملة — من إنشاء المهمة إلى الاعتماد والإغلاق والتقرير.
صورة لحظية كاملة — إحصائيات المهام واللجان وتنبيهات المتأخرات.
قلب النظام — كل مهمة بمكلَّف ومتابع ومعتمِد وتعليقات ومرفقات.
كل مبادرة مشروع متكامل بفريق ومراحل وجدول ومؤشرات.
هيكل متكامل للمستخدمين والفرق واللجان والأدوار والصلاحيات.
من يرى ماذا، من ينفِّذ، من يعتمد — حوكمة مؤسسية كاملة.
تقارير لحظية تدعم القرار — من الفرد إلى الإدارة العليا.
نظام تنبيهات ذكي يضمن وصول المعلومة في الوقت المناسب.
توثيق كامل لكل ما جرى — الذاكرة المؤسسية للجمعية.
قياس الجهد الفعلي مقابل المخطط لكل مهمة وفريق.
تحكم كامل وتخصيص شامل حسب احتياجات الجمعية.
النظام مبني ومجرَّب — لا توجد مرحلة تطوير من الصفر. ما يتبقى هو التحليل والتخصيص والتدريب.
النظام يُعيد توجيه الوقت الضائع في المتابعة إلى الإنجاز الفعلي، ويحوِّل القرار من الانطباع إلى البيانات.
Stack مختار بعناية — حداثة مع استقرار مؤسسي.
استخدم أي من الحسابات التالية لتجربة النظام من وجهة نظر دور مختلف — كلمة المرور لجميع الحسابات: password123
صلاحيات كاملة على كل شيء
د. عبدالرحمن الشهري — لوحة القيادة
د. نورة القحطاني — إدارة اللجنة
أ. محمد العتيبي — تتبع المشاريع
أ. ريم الحربي — المهام اليومية
أ. فهد الشمري — مراجعة واعتماد
ادخل إلى النظام لاستعراض الشاشات والوحدات، أو تواصل معنا لحجز جلسة عرض تفصيلي ومناقشة احتياجات الجمعية.